Simon Bank och hans engelskspråkiga madridkällor
En färsk bloggkommentar på en text jag skrivit om Sportbladets utomordentligt kunnige fotbollskrönikör Simon Bank gör gällande att jag kanske har fel. Det gäller Banks och märkliga användning av ”Los Blancos” så som smeknamn på Real Madrid. Så här skriver min wannabe vedersakare:
” Det verkar vara ett tämligen etablerat smeknamn på spanskspråkiga sidor:
Spanska sidor: ”Los Blancos” ”Real Madrid” – 198 000 träffar
Spanska sidor: ”Los merengues” ”Real Madrid” – 78 100 träffar”
Jag tar till mig av kritiken/påpekandet och kollar i El Pais arkiv. Där fanns cirka 900 Los Blancos men de har varje gång gemen stavning och syftar alltid på något annat ” de vita” än Real Madrid. Bland de 30 första resultaten. Däremot skriver man ibland ”el club blanco” e t c men då åsyftas ”den vita klubben”, inte ”De Vita”.
Sedan kopierade jag googlandet och fann de 198 000 träffarna. De hundra första var alla texter på engelska eller svenska. Alla handlade om Real Madrid. Dock fanns inte en enda spanskspråkig text.
Sedan började jag klicka lite urskiljningslöst , på länk 254 fann jag det första Los Blancos i en spanskspråkig text. ”Fotblog Mexicano” hette den och var delvis på engelska men just den här texten var på spanska.
Av detta drar jag slutsatsen, förutom min egen och mina spanska vänners erfarenhet, att Los Blancos sällan används om fotbollslaget i Spanien men däremot i princip alltid i icke spanskspråkiga länder.
Svensk press använder Los Blancos för att Simon Bank använde det. Så stor är, med nästan all rätt, respekten för honom. Men som jag antyder i en annan text – användandet av Los Blancos får mig att tvivla på hans källors ursprung.
I samband med El Clásico i helgen skrev Simon att han ”läst alla tidningarna” . Med tanke på hans användande av Los Blancos får en att undra om det verkligen är spanskspråkiga tidningar han läst.
Wikipedias Real Madridsida på kastillanska (riksspanska) listar ”Blancos” som smeknamn, men de listar en hel radda övriga namn, bland annat också ”Vikingos” (Vikingarna) vilket jag aldrig, hört, inte ens av Simon.
Samma sida på katalanska listar endast ”Merengues”, (Marängerna, enligt mig det enda adekvata smeknamnet). Här hävdas också att det första gången användes i Madridpress 1913. Den kastillianska sidan nämner inte detta överhuvudtaget.
Slutligen kollar jag Simons långa texter i samband med söndagens match. Han skriver faktiskt inte Los Blancos en enda gång. Däremot använder han Barça väldigt flitigt.
Jag kan inte tänka mig att Simon läst min lilla obetydliga blogg och tagit till sig av min kritik men något verkar faktiskt ha förändrats. Kanske har Simon lärt sig spanska, kanske har han verkligen börjat läsa spanska tidningar.
Relaterade
About this entry
You’re currently reading “Simon Bank och hans engelskspråkiga madridkällor,” an entry on Maxtiotår
- Publicerad:
- december 1, 2009 / 20:13
- Kategori:
- Barça, Madrid, Smeknamn, Spanien, Sportjournalistik
- Etiketter:
4 kommentarer
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]