Sportredigerare och namn 2

Mina vänner sportredigerarna på SDS förklarar för mig att det har med uttal att göra. I fall man använder versaler är det en förkortning och ska uttalas så eftersom LdB annars ska läsas. D v s vi försöker inte läsa ”aijk” eller det mummlande ”mffff”  utan AIK och MFF.

Fast du är det så att klubben faktiskt kallar sig LdB och även om det är en fransk förkortning så är det också ett varumärke. Och då tycker jag att klubben ska få stava hur den vill – att kallas språkpolis för att man vill ge klubbarna rätt att stava sina namn hur de vill tycker jag känns konstigt. I redigerarnas ögon är jag ju en språkknarkare som vill liberalisera och förstöra de svenska mediernas språkmoral….

Nästa gång ska jag skriva om en ännu tokigare sak – en bok på ett stort förlag som stavat titeln fel på grund av ungefär samma skäl – att svensk media vet bäst!


About this entry