”Hockeyfrillan”- nu på var mans tunga
Hockeyfrilla på tyska heter vokuhila (uttalas ”fokuhila) men förutom det ”fult” naturliga testostoronosande prefixet (fok) har jag ingen aning om varför. Att knulla dåligt/ uh så illa skulle det kunna uttydas som.
På engelska heter det mullet och är inte lika ekivokt, säger min språkbegåvade fb-vän Liza. Mullet låter lite som ”Muppet”, tycker jag.
About this entry
You’re currently reading “”Hockeyfrillan”- nu på var mans tunga,” an entry on Maxtiotår
- Publicerad:
- oktober 22, 2010 / 14:06
- Kategori:
- Hockey, Sportsensualism
- Etiketter:
2 kommentarer
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]